有奖纠错
| 划词

Contrairement à la graisse,il est très maigre.

胖子相反,他很瘦。

评价该例句:好评差评指正

Il agit contrairement à ses décisions.

他的行动决定

评价该例句:好评差评指正

Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.

然而,有别于布隆迪其他监狱的囚犯的是,他仍然被单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

Cette région, contrairement à beaucoup d'autres, est très importante.

许多其他地区同,这个地区非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des filles le portent, contrairement à leur mère.

有时,年轻女子围带方披巾,即使的母亲并这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les autres minerais sont ignorés contrairement à la réglementation en vigueur.

其他矿石则被忽略,这现行规章

评价该例句:好评差评指正

Mais contrairement à nous, ils ne peuvent pas rentrer chez eux.

的是,他家。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ses collègues, cependant, il n'a pas réintégré ses fonctions.

但是,他的同的是,他没有被复职。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à ces dernières, les réfugiés ont quitté leur pays d'origine.

国内流离失所者,难民是逃离其原籍国的人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'année précédente, le rapport ne donne pas d'indications chiffrées.

这一报告往年,并没有举出数字。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à Urenco, EURODIF n'a jamais fabriqué du matériel d'enrichissement.

铀浓缩公司,欧洲气体扩散公司从来都没有生产过浓缩设备。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la recherche fondamentale, l'évaluation ne produit pas de résultats scientifiques.

应期待评价产生如同基础研究产生的那种科学结果。

评价该例句:好评差评指正

Et contrairement à la personne, l'État n'est pas responsable pénalement.

同于个人,国家产生刑责任问题。

评价该例句:好评差评指正

L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

英语是一个贫乏的语言,它我的语言那样有足够的词汇。

评价该例句:好评差评指正

Elle précise que le racolage est une infraction, contrairement à la prostitution proprement dite.

她澄清道,寻求色情服务——而非卖淫本身——是违法行为。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.

通常的误解相反,监察员代表任何投诉人。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la période précédente, aucun incident grave n'a eu lieu à Bagrami.

过去明显的对比是在巴格拉米地区没有再发生任何严重的件。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

萨拉马先生指出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行为则无法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué.

金钱的富有相反,知识的取得是一个长期和复杂的过程。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à la période précédente, aucun incident grave ne s'est produit depuis à Bagrami.

过去截然的是,巴格拉米地区从此便没有发生任何严重件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lotrite, lotte, lotus, louable, louage, louang prabang, louange, louanger, louangeur, loubard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Mais lui au moins il peut bécoter sa nana, contrairement à moi.

但至少他还能亲吻他不一样

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrairement à ses proches, Cléopâtre parlait l'égyptien.

亲戚不同,埃及艳后会说埃及语。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à la légende, les Vikings se lavent régulièrement.

传说,维京经常洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Contrairement à l'homme, par exemple, la drosophile ne possède pas de système immunitaire.

不一样,果蝇没有免疫系统。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Contrairement à mon cheveu qui est sain, celui-ci est éventré.

健康头发,这根头发已经破损了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Contrairement à " homogène" , c'est plutôt similaire, le même niveau.

“homogène”意思与此,它指

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Personnellement, je suis pour, contrairement à la plupart de mes copains.

而言,我大多数朋友不同,我持赞成意见。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Contrairement à autrefois, aucun support de vie externe n'est nécessaire.

以前不同。不需要体外循环维持装置。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.

英语不同,在法语中,关系代词总是必不可少

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

L’université sera toujours déficitaire, contrairement à ce qu’on nous raconte.

们跟我们讲述不同是,大学总是亏空

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

不同于伙伴们,她没有祖父和外祖父。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Contrairement à ce qu'on imagine souvent, j'aime beaucoup mon métier !

们普遍想法,我很热爱我工作!

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Contrairement à certains marchés devenus très touristiques, celui-ci garde encore une atmosphère authentique.

某些非常吸引游集市不同,该集市仍保持着地道氛围。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Contrairement à celles de la Terre, les ressouces de l'univers sont infinies.

地球不同,宇宙资源取之不尽用之不竭。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Oui, mais contrairement à la peste, la lèpre a toujours été bien présente.

,但瘟疫不同,麻风病一直存在。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et contrairement à la malédiction du pharaon, cette bénédiction, elle est bien réelle.

而且法老诅咒不同,这种祝福是真实

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Contrairement à ce que pensait le Pharaon, César n'est pas content.

法老想法,凯撒并不高兴。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Sur le E tu vois un accent grave contrairement à l'accent aigu.

在字母E上,你看到一和尖音符重音符。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrairement à d'autres poissons, la femelle est plus grosse que le mâle.

其他鱼不同是,雌鱼比雄鱼大。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Contrairement à la dépression, elle n'est pas un trouble psychologique.

抑郁症不同,它不是一种心理障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


louoyang, loup, loupage, loup-cervier, loupe, loupé, louper, loupeux, loup-garou, loupiot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接